I had yesterday morning the pleasure to present machine translation capabilities in our famous TTT virtual meeting series from the „TV studio“ in our notorious Innovation & Best Delivery Hub together with Ursula and Gudrun. It is impressive how well machine translation has developed. For a simple translation for information purposes, the outcome is really helpful, but to make it perfect, a Computer Assisted Translation (CAT) tool and professional human translators like Gudrun are essential – each sentence only needs to be translated once. We had over 100 participants, loads of good questions, and very positive feedback.

In the evening, we meet in person with students from Legal Tech Lab Frankfurt am Main from Goethe-Universität Frankfurt. Carina and Viktoria explained what M&A transactions are and in particular, the Due Diligence process, followed by a presentation on how we support the DD with legal tech tools. The team behind our self-developed tool LUCY by CC (Max, Simon, Ursula, myself, and our mastermind Martin) showed the whole process end-to-end from document analysis (via API) through consolidation, refinement, formatting (via RegEx), and convenience machine translation (API) into the report, and finally to use of the cleansed data for document automation (API). The students were disturbingly quiet while we gave our talk, but then threw in lots of smart questions. The discussion moved to the Sky Lounge and our terrace, where we ended the evening with chilled drinks and sizzling pizza.
